gordon051419

🏆🏅🏅🏅
金幣
5
請魚友幫忙翻譯一下下方的4個字(這是我上班地方得到的公寓大廈評鑑第2名)縣長頒的獎座!看不懂下方的4個字請國文造詣高的朋友邦翻譯!謝謝!
:em25:
PH84_F_27_101224091352.JPG
:em25:
 
乍看之下後面2字很像 "樂業"

因為是公寓大廈的評鑑..就想到那句"安居樂業"

再難第一字真有像"安"..但第二字不是很清楚..

有沒有人覺得有像的??? -安X樂業--
 
如如
意意

照理說是這樣沒錯
但是"事事"這二個字寫的太誇張了.....

看來有點像"事"



不過這幾個字筆意全無
不研究也罷.....
 

相似主題