• 本版主要以供給各地魚友作為交流認識使用
    任何站上舉辦的活動或是魚友彼此的聯絡交誼活動都可以在此討論
    非各地活動或是認識交流的文章,如個人問題或其他討論,請發表至各分類版或閒聊版區。
    交流區亦為討論版,禁止任何交易資訊,有任何交易需求請洽交易版。

請魚友幫忙翻譯一下下方的4個字

天然海水、各國珊瑚、海水魚、優質活石
客製化魚缸、珊瑚生態魚缸設計、定期維護保養、周邊硬體販售

gordon051419

🏆🏅🏅🏅
註冊時間
2008/03/27
文章
2,035
按讚
1
經驗點數
2,001
金幣
5
請魚友幫忙翻譯一下下方的4個字(這是我上班地方得到的公寓大廈評鑑第2名)縣長頒的獎座!看不懂下方的4個字請國文造詣高的朋友邦翻譯!謝謝!
:em25:
PH84_F_27_101224091352.JPG
:em25:
 
乍看之下後面2字很像 "樂業"

因為是公寓大廈的評鑑..就想到那句"安居樂業"

再難第一字真有像"安"..但第二字不是很清楚..

有沒有人覺得有像的??? -安X樂業--
 
我知道就是

如意
如意
事事
如意
 
如事如如
意事意意

+1
 
你們真強, 我是完全看沒!!!:em06::em06::em06:
 
如如
意意

照理說是這樣沒錯
但是"事事"這二個字寫的太誇張了.....

看來有點像"事"



不過這幾個字筆意全無
不研究也罷.....
 
這是誰寫的字啊? 實在是有點難看......

朱立倫嗎?
 
返回
上方 下方