Minnow 🏆🏆🏆🏆 金幣 143 2003/10/05 #6 如何简繁转换 簡體字大部份應該都看的懂,其實差異比較大的是用詞, 我想這不單是您那兒有的問題,由於地區不同,各地用詞 都有差異 例如 "潛水頭" = "沈水馬達" "火牛" = "安定器" 而如果您看台灣的網友寫 "粉XX" 代表 "很XX" "肛溫" = "感恩" (這實在是很不雅,但仍可在PH8.4見到) 有可能連不同年紀的網友用詞都有不同.................... 所以總結一句,您就儘量寫沒關係,我們都看的懂的
如何简繁转换 簡體字大部份應該都看的懂,其實差異比較大的是用詞, 我想這不單是您那兒有的問題,由於地區不同,各地用詞 都有差異 例如 "潛水頭" = "沈水馬達" "火牛" = "安定器" 而如果您看台灣的網友寫 "粉XX" 代表 "很XX" "肛溫" = "感恩" (這實在是很不雅,但仍可在PH8.4見到) 有可能連不同年紀的網友用詞都有不同.................... 所以總結一句,您就儘量寫沒關係,我們都看的懂的
C CYC1993 訪客 2003/10/05 #8 如何简繁转换 可是我每次提的问题回复的大大都不多,我想可能是站上的大大们看不惯简体字的缘故吧(也可能是问的问题太白痴),所以才想把简体字转成繁体字,因为我是超级新手,在实际操作中遇到很多各种问题,还望各位大大多多赐教小弟哦
如何简繁转换 可是我每次提的问题回复的大大都不多,我想可能是站上的大大们看不惯简体字的缘故吧(也可能是问的问题太白痴),所以才想把简体字转成繁体字,因为我是超级新手,在实际操作中遇到很多各种问题,还望各位大大多多赐教小弟哦